Gestión Cultural
Fecha de Publicación:
Control Cultural
¿Cómo intersectan las lógicas estatales en espacios pluriétnicos o multiculturales?
Control Cultural

¿Cómo intersectan las lógicas estatales en espacios pluriétnicos o multiculturales?

Este nos lleva al tema del control cultural, categoría que en sus enunciados originales fueron realizados a los principios de los ochentas y teniendo como referencia a la sociedad mexicana (BONFIL, BATALLA, 1992). El tiempo transcurrido y cierta especificidad no atenta contra la fecundidad  de los conceptos que se articulan para esclarecer este problema.

Control significa: intervención gubernamental, manejo o dirección que otras instituciones o grupos con capacidad otorgan a la instalación, producción y facilidades de circulación de los elementos culturales presentes en una sociedad.

Son elementos culturales los materiales, los aspectos organizativos, y de conocimiento, (saberes, lengua, y capacidad creativa). Los elementos simbólicos que completan los horizontes de sentido del conocimiento referido. Y finalmente se incorporan los sentimientos y calores compartidos que incluye como recurso, la subjetividad.

Foto de Tapa Revista La Tecla – 1982

El control cultural no implica solamente la capacidad de usar a consumir un bien cultural, sino la capacidad y libertad para producirlo, reproducirlo e instalarlo sin que esta acción resulte objeto de discriminación o demerito.

La relación que se busca desentrañar es aquella que devela quien decide sobre qué elementos culturales. En general, es la misma gente del grupo la que implícita o explícitamente elabora esta decisión, de la que no es ajeno, cuando el formador cultural actúa en la concordancia con su grupo.

Teniendo en cuenta que, independientemente de las interacciones, cada cultura tiene una estructura y una coherencia propia, que al articular una serie de elementos otorga sentido y continuidad a la existencia del grupo, siempre podemos distinguir en el campo cultural lo “propio” de cada grupo de lo “ajeno”.

Un cuadro de doble entrada aparentemente muy simple en cada caso nos enfrenta con las decisiones propias o ajenas que se toman sobre elementos propios o ajenos.

Una cultura absolutamente autónoma, que es a esta altura un caso ideal, es la que toma decisiones propias sobre sus propios elementos culturales. El caso opuesto en absoluto es una cultura impuesto en la que sus integrantes sufren decisiones ajenas sobre elementos culturales que tampoco le pertenecen.

En general, en las sociedades contemporáneas, en situaciones de multiculturalidad se asiste a situaciones intermedios  representadas por las combinaciones que dan como resultado culturas enajenadas (decisiones ajenas sobre elementos culturales propios) y culturales apropiadas (decisiones propias sobre elementos culturales ajenos).

Mascara Teatral – Debate – 08-05-10

Este esquema no debe considerarse en abstracto ya que se da en el marco de un proceso histórico que va introduciendo constantes transformaciones y renegociaciones de las posibilidades de acciones culturales por ejercer. Podemos pensar cuatro procesos básicos:

  • La capacidad de resistencia de una cultura autónoma
  • La imposición que sufre una cultura sometida.
  • La capacidad de toda cultura de apropiarse de elementos culturales ajenos,
  • La enajenación que sufre un grupo ante la pérdida de capacidad de decisión sobre elementos culturales propios.

Mariano Juan Garreta – La Acción Sociocultural en una Sociedad Compleja  – Fragmento
El Gestor Cultural – Ricardo Santillán Guemez y Héctor Ariel Olmos – Compiladores – 2004

Temas
Comentarios
Tango y Milonga
Polaco Goyeneche, Cantame un Tango Más

Polaco Goyeneche, Cantame un Tango Más

Esperá que te cuento una de Mar del Plata. Me para un sabihondo y me dice: “Cantás mejor que Gardel”. Claro, a él le dicen el Mudo y yo canto puntos, comas, silencios. Y lo miré fijo: “Nadie, oíme, nadie puede cantar como el ídolo”.
- Central -
Carlos Mugica

Carlos Mugica

Carlos Mugica tenía 43 años. Después de descansar un cuarto de siglo en el cementerio de la Recoleta, sus restos fueron trasladados a pulso hasta la capilla de la Villa Comunicaciones en Retiro, acompañado por una multitud.
Al Pie de la Letra
Los Poemas un Puente para Compartir

Los Poemas un Puente para Compartir

Gabriela Ríos: “Mi frase es “decir mucho en pocas palabras” y ser voz abierta, por eso insisto y persevero. Además, como ventaja y ventanas, al estar cerca de otras localidades, me entusiasma poder acercarme a otros/as poetas y compartir.
El Arte de la Culinaria
Sabores y Especies en la Cocina India

Sabores y Especies en la Cocina India

El Burani Raita es un yogur muy fácil de preparar; simple y delicioso es con sabor a ajo que se sirve como acompañamiento del Biryani, un plato de arroz de la cocina india y también pakistaní. Una Delicia de Hyderabadi.
Literatura Iberoamericana
Escuchemos a Nuestro Corazón

Escuchemos a Nuestro Corazón

Navegar por el océano de la vida nos representa estar dispuestos a enfrentar situaciones desafiantes y nos permite adaptarnos a diferentes condiciones y seguir buscando la mejor opción para alcanzar nuestro objetivo.
Columnistas
Más Artículos